Tihon created the topic: Как добавлять переводы строк при печати талонов
Подскажите, пожалуйста, как добавлять переводы строк в текстовых строках, которые выводятся на печать в талоне.
Например, в переменной
qbutton.take_adv_ticket_come_to=биттедритте <переводстроки> приходите к
файла FWelcome_ru_RU.properties или в строках которые в админке можно редактировать.
Tihon replied the topic: Как добавлять переводы строк при печати талонов
и еще одни грабли:
при переходе от виртуального принтера к живому, печатающему на ленте, обнаружил, что плагин печати использует по умолчанию странный формат JIS B5 182×257 мм.
Т.е. какой не указывай размер талона, он эти размеры использует, но печатает его на упомянутом формате.
Итог, талоны получаются длинной 257 мм с полезной информацией,напечатанной в начале талона.
Где это поправить не нашел.
Выход - делать талон размером 182×257 мм, а в настройках принтера указать масштабирование при печати, так чтобы он вписывался в ширину имеющейся ленты.
Tihon replied the topic: Как добавлять переводы строк при печати талонов
Как при подключенном плагине печати выводить на печать не талоны, а справочную информацию, например по кнопке "напечатать подсказку" из информационного диалога услуги?
Предполагаю, что нужно сформировать еще один файл типа ticket.jasper.
Evgenic replied the topic: Как добавлять переводы строк при печати талонов
Талон в очередь нельзя заменить на печать информации. Киоск можно использовать как информационный. С ключем в батнике. Тогда только информационная подсистема работает.
Tihon replied the topic: Как добавлять переводы строк при печати талонов
Речь идет не о замене печати талона.
У каждой услуги есть закладка "информационный диалог".
Если там чего-нибудь набрать, при постановке клиента в очередь появится дополнительный экран с текстом этого чего-нибудь и тремя кнопками. Одна из этих кнопок - "напечатать подсказку".
Сейчас по этой кнопке печатается куча пустых коротких "талончиков"